Chương 12.17 – Quy định sử dụng đường bộ – Quy định chung

FO4VN - Đội hình Chiến thuật FO4 - Tra cứu cầu thủ FO4

Chào mừng các bạn đến với FO4VN – Đội hình Chiến thuật FO4 – Tra cứu cầu thủ FO4! Trong chương này, chúng ta sẽ đồng hành cùng nhau khám phá những quy định quan trọng về việc sử dụng đường bộ trong thành phố Burien. Hãy cùng tôi điểm qua những điều quan trọng nhé!

Mục tiêu và ý nghĩa

Mục tiêu của chương này là cung cấp giấy phép sử dụng đường bộ để quản lý các hoạt động trong đường bộ ở thành phố Burien nhằm bảo đảm sức khỏe, an toàn và phúc lợi công chúng. Chương này cũng quy định về các khoản phí, các yêu cầu và các quy trình cần thiết để thực hiện quá trình cấp phép. [Ord. 395 § 2, 2004]

Phạm vi áp dụng lãnh thổ

Chương này và các quy trình được ban hành dưới đây sẽ được áp dụng trên toàn bộ thành phố Burien. [Ord. 395 § 2, 2004]

Quy định xây dựng – Mục đích

(1) Chương này được ban hành nhằm bảo vệ và bảo tồn sức khỏe, an toàn và phúc lợi công chúng. Các quy định của chương này sẽ được diễn giải một cách rộng rãi nhằm đạt được những mục đích này.

(2) Mục đích chính đặc biệt của chương này và bất kỳ quy trình nào được ban hành dưới đây là tạo điều kiện để bảo vệ và thúc đẩy sức khỏe, an toàn và phúc lợi chung của công chúng, không tạo ra hoặc thiết lập bất kỳ lớp hoặc nhóm đặc biệt nào sẽ hoặc nên được bảo vệ hoặc được hưởng lợi đặc biệt từ các điều khoản của chương này hoặc bất kỳ quy trình nào được ban hành dưới đây.

(3) Mục đích cụ thể của chương này và bất kỳ quy trình nào khác được ban hành dưới đây là để đặt trách nhiệm tuân thủ yêu cầu của chương này lên bên được cấp phép, và không có quy định nào được định nghĩa để đặt trách nhiệm lên thành phố Burien, hoặc bất kỳ sở, nhân viên hoặc đại diện nào của thành phố Burien. Không có điều khoản nào trong chương này hoặc bất kỳ quy trình nào được ban hành dưới đây được thiết lập hoặc được hiểu là tạo điều kiện cho trách nhiệm từ phía thành phố Burien, hoặc các nhân viên, nhân viên hoặc đại diện của thành phố Burien, cho bất kỳ thương tích hoặc thiệt hại nào phát sinh do bên được cấp phép không tuân thủ các quy định trong chương này, hoặc do hành động hoặc bỏ sót liên quan đến việc triển khai hoặc thực thi chương này hoặc bất kỳ quy trình nào được ban hành dưới đây bởi thành phố Burien, nhân viên, nhân viên hoặc đại diện của thành phố Burien. [Ord. 395 § 2, 2004]

Định nghĩa

Một số từ và cụm từ khi được sử dụng trong chương này sẽ có những ý nghĩa sau đây, trừ khi ngữ cảnh cho thấy điều khác:

(1) “Trích dẫn và thông báo” có nghĩa là tài liệu bằng văn bản khởi động một vụ kiện hình sự sau khi bắt giữ và được ban hành bởi một sĩ quan yên tâm được ủy quyền, theo các Quy định Hình sự cho các Tòa án Thẩm quyền Hạn chế.

(2) “Thành phố” có nghĩa là thành phố Burien, tiểu bang Washington.

(3) “Kiểm tra thành phố” có nghĩa là nhân viên được chỉ định của sở chịu trách nhiệm kiểm tra cài đặt các thiết bị cảnh báo và an toàn trong đường bộ công cộng và khôi phục quyền sử dụng đường bộ công cộng bị xao lạc bởi công việc.

(4) “Khiếu nại” có nghĩa là tài liệu bằng văn bản được chứng nhận bởi công tố viên khởi động một vụ kiện hình sự theo Quy định Hình sự cho các Tòa án Thẩm quyền giới hạn.

(5) “Sở” có nghĩa là sở công trình công cộng hoặc các sở khác được chỉ định bởi quản lý thành phố.

(6) “Người chỉ đạo” có nghĩa là người chỉ đạo sở công trình công cộng hoặc đại diện được chỉ định của ông / bà, hoặc người khác được quản lý thành phố chỉ định.

(7) “Khẩn cấp” có nghĩa là tình huống có mối nguy hiểm ngay lập tức đối với sức khỏe, an toàn và phúc lợi của tài sản hoặc cá nhân nằm trong thành phố bao gồm, nhưng không giới hạn, thiệt hại cho người hoặc tài sản từ hậu quả tự nhiên hoặc nhân tạo, như cơn bão, động đất, bạo loạn hoặc chiến tranh.

(8) “Các tiện ích được cấp quyền” có nghĩa là các tiện ích có sự chấp thuận của thành phố để sử dụng quyền sử dụng đường bộ công cộng của thành phố nhằm mục đích cung cấp dịch vụ của họ trong thành phố, cho dù bằng đơn vị cấp phép bằng văn bản hoặc thỏa thuận khác được cấp bởi thành phố.

Xem thêm   Nhóm:GetTeamFromColor(BrickColor TeamColor)

(9) “Phi lợi nhuận” có nghĩa là không có lợi nhuận tiền mặt trừ phi cho mục đích từ thiện.

(10) “Chỉ thị nói” có nghĩa là chỉ thị ban hành bằng miệng bởi nhân viên thành phố để sửa chữa hoặc ngừng một điều kiện cụ thể.

(11) “Giấy phép” có nghĩa là một tài liệu được thành phố cấp phép cho phép tham gia vào một hoạt động không được phép mà không có giấy phép.

(12) “Trung tâm cấp phép” có nghĩa là vị trí trung tâm để nộp đơn xin cấp phép.

(13) “Người” có nghĩa là và bao gồm các tổ chức, công ty, hiệp hội, công ty liên kết, công ty hợp danh, công ty trách nhiệm hữu hạn và cá nhân và bao gồm các bên cho thuê, quản trị viên và người nhận của họ.

(14) “Sử dụng tư nhân” có nghĩa là việc sử dụng đường bộ công cộng nhằm lợi ích của một người, đối tác, nhóm, tổ chức, công ty hoặc tập đoàn khác, không phải là một con đường thông thoáng cho bất kỳ loại phương tiện, người đi bộ hoặc người đi xe ngựa.

(15) “Quy trình” có nghĩa là quy trình được chỉ định bởi giám đốc để thực hiện chương này, hoặc để thực hiện các trách nhiệm khác yêu cầu bởi chương này hoặc bởi các mã, nghị định hoặc nghị quyết khác của thành phố hoặc các cơ quan khác.

(16) “Quyền sử dụng đường bộ” hoặc “giấy phép” có nghĩa là giấy phép sử dụng đường bộ được cấp phép phù hợp với BMC 12.17.080.

(17) “Lệnh dừng công việc” có nghĩa là một thông báo được đăng tại hiện trường hoạt động yêu cầu dừng công việc cho đến khi thành phố phê duyệt tiếp tục công việc.

(18) “Dịch vụ viễn thông” có nghĩa là việc cung cấp hoặc đề xuất cho thuê, bán hoặc cho thuê, hoặc trao đổi giá trị khác nhận được, của việc chuyển tải thông tin giọng nói, dữ liệu, hình ảnh, đồ họa và video giữa các điểm hoặc giữa các điểm thông qua cáp, dây, ống, cáp quang, cột, thông số kỹ thuật, điện tử, cột điện và các phụ kiện khác được sử dụng hoặc sẽ được sử dụng để truyền, nhận, phân phối, cung cấp hoặc đề xuất dịch vụ viễn thông hoặc dịch vụ cáp.

(19) “Dịch vụ viễn thông” có nghĩa là tất cả các dịch vụ viễn thông hoặc dịch vụ cáp mà không có sở hữu hoặc quản lý chủ định của các cơ sở.

(20) “Tiện ích viễn thông” có nghĩa là các phương tiện, trang thiết bị và tài sản, bao gồm nhưng không giới hạn, cáp, dây, ống, cáp quang, khay, điện tử, cột và các phụ kiện khác được sử dụng hoặc sẽ được sử dụng để chuyển, nhận, phân phối, cung cấp hoặc đề xuất dịch vụ viễn thông hoặc dịch vụ cáp.

(21) “Nhà cung cấp viễn thông” có nghĩa là mọi cá nhân cung cấp dịch vụ viễn thông hoặc dịch vụ cáp thông qua các tiện ích viễn thông mà không có bất kỳ quyền sở hữu hoặc quản lý nào của các tiện ích đó.

(22) “Dịch vụ viễn thông” có nghĩa là việc cung cấp hoặc đề xuất cho thuê, bán hoặc cho thuê, hoặc trao đổi giá trị khác nhận được, của việc chuyển tải thông tin giọng nói, dữ liệu, hình ảnh, đồ họa và video giữa các điểm hoặc giữa các điểm thông qua cáp, dây, ống, cáp quang, cột, thông số kỹ thuật, điện tử, cột điện và các phụ kiện khác được sử dụng hoặc sẽ được sử dụng để truyền, nhận, phân phối, cung cấp hoặc đề xuất dịch vụ viễn thông hoặc dịch vụ cáp, mà không có lợi ích sở hữu hoặc quản lý của các tiện ích.

(23) “Dịch vụ cung cấp vị trí ngầm” có nghĩa là trung tâm cung cấp vị trí ngầm dưới lòng đất sẽ định vị tất cả các tiện ích ngầm trước khi tiến hành đào bới.

(24) “Điều kiện không an toàn” có nghĩa là bất kỳ điều kiện nào giám đốc xác định là mối nguy hiểm cho sức khỏe, hoặc gây nguy hiểm cho việc sử dụng an toàn của đường bộ bởi công chúng, hoặc làm giảm hoạt động hoặc chức năng của bất kỳ phần nào của đường bộ, hoặc gây thiệt hại cho nó. [Ord. 561 § 2 (Exh. A), 2012; Ord. 395 § 2, 2004]

Quyền hạn của giám đốc

Giám đốc sẽ có quyền:

(1) Quản lý các quy định của chương này, bao gồm việc diễn giải chương trình và ban hành các quy tắc cần thiết cho việc quản lý chương trình. Giám đốc có quyền sửa chữa lỗi và thiếu sót và được ủy quyền điều chỉnh số lượng phí yêu cầu theo chương trình để tỷ lệ với phạm vi công việc mà giấy phép được yêu cầu.

(2) Quản lý và phối hợp việc thực thi chương này và tất cả các quy trình được ban hành dưới đây liên quan đến việc sử dụng quyền sử dụng đường bộ.

Xem thêm   15 Bộ Phim Anime Siêu Nhiên Kỳ Ảo, Lôi Cuốn Đến Khó Rời Mắt Khỏi Màn Hình

(3) Cung cấp lời khuyên cho hội đồng thành phố, quản lý thành phố và các sở khác của thành phố về các vấn đề liên quan đến việc sử dụng quyền sử dụng đường bộ.

(4) Thực hiện các trách nhiệm khác như yêu cầu của chương này hoặc các mã, nghị định hoặc nghị quyết khác của thành phố.

(5) Yêu cầu sự giúp đỡ của các sở khác của thành phố để quản lý và thực thi chương này.

(6) Giao trọng trách về việc diễn giải và áp dụng các quy trình cụ thể đã được chỉ định cho sở công trình công cộng.

(7) Miễn phí sử dụng đường bộ khi giám đốc xác định rằng đơn xin sẽ có lợi cho công chúng. Sẽ không miễn phí các khoản phí sử dụng đường bộ cho các hoạt động liên quan đến phát triển. [Ord. 395 § 2, 2004]

Bảo đảm và bảo hiểm

Như một điều kiện để nhận giấy phép theo chương này, người được cấp phép phải đồng ý bảo vệ, bảo hiểm và bồi thường thành phố, các nhân viên và đại diện của nó, cho bất kỳ vụ kiện, khiếu nại hoặc trách nhiệm nào phát sinh do hoặc có nguồn gốc từ việc sử dụng được ủy quyền bởi bất kỳ giấy phép nào. [Ord. 395 § 2, 2004]

Thiết bị bảo đảm / bảo hiểm

(1) Trong mỗi trường hợp ở đó thành phố yêu cầu hoặc cho phép một người nộp đơn cung cấp thiết bị bảo đảm, giám đốc sẽ quyết định loại thiết bị bảo đảm hoặc bảo hiểm sẽ được yêu cầu. Thiết bị bảo đảm có thể là một thư tín dụng không thể thu hồi, thư tín dụng dành riêng, sự giao tiếp của quỹ tiền, chứng chỉ tiền gửi, tài khoản tiền gửi, trái phiếu hoặc nguồn tiền sẵn có khác. Một trái phiếu chỉ được chấp nhận khi các tình huống làm cho trái phiếu là hình thức bảo đảm hợp lý duy nhất như được xác định bởi giám đốc, và trái phiếu bảo đảm đảm bảo đầy đủ lợi ích của thành phố, hoặc khi một trái phiếu được yêu cầu theo luật pháp tiểu bang hoặc các quy định địa phương.

(2) Yêu cầu về tiền gửi và bảo hiểm dựa trên các yếu tố liên quan đến hiệu suất trước đây của người nộp đơn, tự nhiên của việc sử dụng đề xuất, chi phí của hoạt động, thời gian sử dụng, an toàn công cộng, thiệt hại tiềm năng cho đường bộ và trách nhiệm hoặc chi phí tiềm năng cho thành phố.

(3) Nếu sau ngày mà công việc hoặc cải thiện được yêu cầu phải hoàn thành theo thiết bị bảo đảm hiệu lực, giám đốc xác định rằng công việc hoặc cải thiện không được tuân theo, ông / bà sẽ thông báo cho người nộp đơn. Thông báo này sẽ bao gồm các tuyên bố về:

(a) Công việc phải được thực hiện hoặc hiệu chỉnh phải thực hiện để tuân theo các yêu cầu và thiết lập của thiết bị bảo đảm;

(b) Số lượng thời gian mà người nộp đơn có để bắt đầu và hoàn thành công việc yêu cầu hoặc cải thiện; và

(c) Nếu công việc hoặc cải thiện không bắt đầu và hoàn thành trong thời gian quy định, thành phố sẽ sử dụng tiền thu được từ thiết bị bảo đảm để hoàn thành công việc hoặc cải thiện được yêu cầu.

(4) Lãi từ bất kỳ hình thức thiết bị bảo đảm có lãi suất sẽ được cộng dồn vào lợi ích của người gửi tiền.

(5) Nếu công việc hoặc cải thiện bị thiết bị bảo đảm chưa hoàn thành trong thời gian quy định trong thông báo được cung cấp theo khoản (3) của phần này, thành phố sẽ thu được tiền trích từ thiết bị và hoàn thành công việc hoặc cải thiện được bảo đảm bởi thiết bị đó. Thành phố có thể hoặc có thể không có nhân viên của thành phố thực hiện công việc hoặc cải thiện hoặc, bằng cách sử dụng thủ tục mua sắm được ủy quyền theo luật pháp, nhờ một nhà thầu thực hiện công việc hoặc cải thiện.

(6) Nếu bất kỳ lúc nào giám đốc xác định rằng các hành động hoặc việc không hành động liên quan đến bất kỳ thiết bị bảo đảm nào đã tạo ra tình huống khẩn cấp đe dọa sức khỏe công cộng, an toàn, hoặc phúc lợi, tạo ra trách nhiệm tiềm năng đối với thành phố hoặc gây nguy hiểm cho đường phố, tiện ích hoặc tài sản của thành phố; và nếu tính chất hoặc thời gian của tình huống khẩn cấp đó không cho phép thông báo cho người nộp đơn như đã quy định trong khoản (3) của phần này trong khi vẫn giảm thiểu hoặc tránh được tác động của tình huống khẩn cấp, thành phố có thể sử dụng thiết bị bảo đảm để sửa chữa tình huống khẩn cấp. Thành phố có thể hoặc không nhân viên của thành phố thực hiện công việc hoặc cải thiện hoặc có thể nhờ một nhà thầu thực hiện công việc hoặc cải thiện. Nếu thành phố sử dụng thiết bị bảo đảm như được quy định bởi phần này, người nộp đơn sẽ được thông báo bằng văn bản trong vòng bốn ngày kể từ ngày bắt đầu công việc khẩn cấp. Thông báo phải nêu công việc đã hoàn thành và tính chất hoặc thời gian khẩn cấp đã làm cho việc sử dụng thiết bị bảo đảm mà không cần thông báo trước.

Xem thêm   Man City chính thức công bố tân binh Ruben Dias với áo số 3

(7) Chủ giấy phép chịu trách nhiệm cho tất cả các chi phí mà thành phố phát sinh trong việc thực hiện công việc và cải thiện được bảo đảm bằng thiết bị. Thành phố sẽ giải phóng hoặc hoàn trả bất kỳ thu nhập của thiết bị bảo đảm còn lại sau khi trừ tất cả các chi phí để thực hiện công việc được bảo đảm bằng thiết bị. Chủ giấy phép phải bồi thường thành phố số tiền đã tiêu hao của thành phố vượt quá thu nhập từ thiết bị. Thành phố có quyền yêu cầu chủ sở hữu trả lại số tiền thừa.

(8) Trong mỗi trường hợp nơi thành phố sử dụng bất kỳ khoản thuế thu được từ thiết bị bảo đảm, thành phố sẽ cung cấp cho chủ giấy phép một bảng tổng hợp các khoản thu và khoản tiền sử dụng. [Ord. 395 § 2, 2004]

Bảo trì các thiết bị

Mỗi người nộp đơn hoặc người thuê sẽ duy trì các thiết bị của mình trong tình trạng tốt và an toàn và theo cách tuân thủ tất cả các yêu cầu phù hợp của liên bang, tiểu bang và địa phương. [Ord. 395 § 2, 2004]

Kiểm tra

Là một điều kiện để cấp phép bất kỳ giấy phép hoặc ủy quyền nào yêu cầu sự chấp thuận của sở, mỗi người nộp đơn sẽ phải đồng ý cho phép sở hoặc bất kỳ sở khác của thành phố phù hợp tiến hành kiểm tra. [Ord. 395 § 2, 2004]

Chuyển nhà

Khi bất kỳ người nào đã được cấp phép từ thành phố để sử dụng bất kỳ con đường hoặc lối đi công cộng nào để di chuyển bất kỳ công trình xây dựng, người nộp đơn hoặc người thuê, sau khi nhận được thông báo từ thành phố trong vòng bảy ngày viết, sẽ nâng cao hoặc loại bỏ, trên chi phí của người mong muốn di chuyển công trình, bất kỳ cơ sở của người nộp đơn hoặc người thuê nào có thể che mắt việc di chuyển công trình đó; miễn là người mong muốn di chuyển công trình đáp ứng tất cả các yêu cầu từ thành phố cho việc di chuyển công trình. [Ord. 395 § 2, 2004]

Di dời

Khi thành phố thực hiện hoặc chấp thuận việc xây dựng bất kỳ đường ống thoát nước, đường ống nước hoặc cống thoát nước (lỗ bên trong có đường kính tám inch hoặc lớn hơn) hoặc bất kỳ dự án cải thiện đường khác bao gồm, không giới hạn: cài đặt đèn giao thông, đèn đường, hệ thống I-NET, vỉa hè và tiện ích cho người đi bộ, trong đó công trình được xây dựng hoặc chấp thuận trở thành công trình công cộng được sở hữu, bảo quản hoặc vận hành bởi thành phố, và dự án đòi hỏi di dời các tiện ích hiện có của các cơ quan tiện ích, thành phố sẽ:

(1) Cung cấp cho cơ quan tiện ích yêu cầu di dời ít nhất 90 ngày trước khi bắt đầu dự án cải thiện đó;

(2) Cung cấp cho cơ quan tiện ích các bản sao của các phần liên quan của kế hoạch và các thông số kỹ thuật cho dự án cải thiện đường để cơ quan tiện ích có thể di dời cơ sở của mình để phù hợp với dự án cải thiện đường. Trước ngày 80 kể từ khi nhận thông báo và kế hoạch và các thông số kỹ thuật, cơ quan tiện ích sẽ hoàn thành việc di dời cơ sở của mình để phù hợp với dự án cải thiện ít nhất 10 ngày trước khi bắt đầu xây dựng các cải thiện; miễn là giai đoạn thông báo 80 ngày này sẽ được kéo dài theo thỏa thuận nếu bị xảy ra “hành vi của Chúa trời”;

(3) Nếu thành phố yêu cầu di dời các tiện ích sau ít nhất năm năm kể từ ngày di dời của cùng một cơ sở theo điều khoản này, thành phố sẽ chịu toàn bộ chi phí di dời.

(4) Đối với bất kỳ việc di dời cơ sở tiện ích nào mà thành phố yêu cầu di dời sau năm năm kể từ ngày di dời của cùng một cơ sở theo điều khoản này, thành phố sẽ chịu toàn bộ chi phí di dời. [Ord.395 § 2, 2004]

Sửa chữa và chấm dứt các điều kiện không an toàn, không phù hợp hoặc không được ủy quyền

(1) Khi giám đốc xác định rằng bất kỳ điều kiện nào trên bất kỳ đường bộ nào vi phạm, hoặc bất kỳ đường bộ nào đang được sử dụng trái với bất kỳ quy định nào của chương này hoặc các quy định khác áp dụng, hoặc không có giấy phép sử dụng đường bộ, giám đốc có thể yêu cầu sửa chữa hoặc chấm dứt điều kiện đó hoặc bất kỳ hoạt động nào gây ra điều kiện đó.

(2) Giám đốc được ủy quyền ra lệnh sửa chữa hoặc chấm dứt bất kỳ điều kiện hoặc hoạt động nào sau các phương pháp được chỉ định trong bất kỳ quy trình nào

Related Posts

Đánh giá chi tiết 12BET - Trang web cá cược hàng đầu châu Á

Đánh giá chi tiết 12BET – Trang web cá cược hàng đầu châu Á

Giới thiệu nhà cái 12BET 12BET là một nhà cái cá cược trực tuyến hàng đầu châu Á, được cấp phép bởi Cơ quan kiểm soát Cá…

FO4VN ─ Đội hình Chiến thuật FO4 ─ Tra cứu cầu thủ FO4

FO4VN ─ Đội hình Chiến thuật FO4 ─ Tra cứu cầu thủ FO4

Chào mừng các bạn đến với FO4VN! Đây là nơi bạn có thể tìm thấy đội hình và tra cứu thông tin cầu thủ trong FO4 một…

Đội hình Real Madrid 2017 - Đội hình bất khả chiến bại ở đấu trường châu Âu

Đội hình Real Madrid 2017 – Đội hình bất khả chiến bại ở đấu trường châu Âu

Đội hình Real Madrid 2017 là một đội hình bất khả chiến bại và là nỗi khiếp sợ của các đội bóng ở đấu trường châu Âu….

University of Missouri: Bringing Models to Life with 3D Printing

University of Missouri: Bringing Models to Life with 3D Printing

Caption: Những mô hình 3D của đơn vị MU Health Care sẽ làm điểm nhấn tại sự kiện của Hội đồng Thương mại Columbia Ngày 9 tháng…

Độ hình Chiến thuật FO4 ─ Tra cứu cầu thủ FO4

Độ hình Chiến thuật FO4 ─ Tra cứu cầu thủ FO4

Tiếu Ngạo Giang Hồ là một tựa game kiếm hiệp đáng chơi dựa trên nguyên tác truyện của Kim Dung. Hãy cùng tìm hiểu tại sao game…

Cấu hình laptop chơi Genshin Impact PC tối thiểu, max setting

Cấu hình laptop chơi Genshin Impact PC tối thiểu, max setting

Genshin Impact – tựa game với đồ họa 3D tuyệt đẹp và thiên hướng hoạt hình, kết hợp chơi cross-over giữa các hệ máy khác nhau. Đặc…